|
Pérolas dos Provérbios
Açular a ira
"Porque o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz
sangue, e o açular a ira produz contendas." (Provérbios 30:33).
Há uma história sobre uma pessoa que cria na Bíblia e estava empenhada numa
conversa com um céptico. De um modo ousado e desafiador, o céptico afirmou:
"Não há uma única coisa na Bíblia que você possa demonstrar
fisicamente ser verdadeira." Rápido como um raio, o crente agarrou o céptico
pelo nariz e começou a torcer, a apertar e espremer até que o sangue escorreu.
O céptico deu um passo atrás e ficou surpreso demais para falar. O crente
encarou o nariz do céptico sangrando e citou este provérbio. Ele observou,
"Acabo de demonstrar que a Bíblia é verdadeira quando diz que torcer o
nariz faz sair sangue."
Pressão é o ponto
As palavras "bater", "torcer" e "açular", nesta
passagem, traduzem o mesmo termo hebraico (miyts). A idéia, em
cada caso, é a de aplicar pressão ou espremer.
Fred H. Wight diz: "O processo de fazer manteiga nos tempos bíblicos era,
sem dúvida, o mesmo usado pelos beduínos árabes de hoje." Então ele
cita o relato de Thomson em The Land and the Book que descreve o processo
de fazer manteiga:
"O que aquelas mulheres estão batendo e sacudindo tão zelosamente naquele
grande saco preto suspenso naquele tripé? Aquilo é um odre, e não um saco,
feito da pele retirada de um bezerro de búfalo. Está cheio de leite e esse é
o seu método de bater. Quando a manteiga se separa, elas a tiram e a fervem, e
então põem-na em odres feitos de pele de cabra."
Assim, bater a manteiga envolvia espremer e torcer o leite dentro do odre (Manners
and Customs of Bible Lands, p. 50).
Ira e contenda
Assim como bater o leite produz manteiga e o torcer do nariz faz sangrar, o
espremer a ira produz contenda. Ira e contenda são intimamente
relacionadas (Gálatas 5:20).
A palavra hebraica para "ira" neste provérbio é aph. Ela
denota "o membro com o qual respiramos, o nariz; raiva que se mostra com
respiração forte" (Wilson's O. T. Word Studies). Ela é traduzida
como "cólera" 171 vezes, "ira" 42 vezes, e tem outras traduções,
aparecendo mais de 250 vezes no Velho Testamento. É um sinônimo de chemah,
que aparece 120 vezes no Velho Testamento e é traduzida como
"ira", "fúria", "cólera", "irritado
desprazer," "calor" e "veneno". A ira é um estado
emocional que é perigoso, "pois inflama todos que chegam perto da pessoa
que está encolerizada" (Nelson's Expository Dictionary of the O. T.).
A palavra hebraica para "discórdia" é rib, e é usada 60
vezes no Velho Testamento. Significa uma querela, disputa ou contenda. Pode também
significar luta ou briga.
Forçar a ira
Forçar ou torcer a ira pode ser feito de diversas maneiras. Eis algumas delas:
Remoer pensamentos sobre injustiças ou injúrias. Alimentar
pensamentos tristes sobre suas próprias dores é como incubar ovos que produzirão
serpentes. Saul evidentemente se remordeu bastante depois que foi rejeitado por
Deus como rei de Israel. Ele ficou irado quando a Davi foi dado maior honra do
que a ele, e tinha Davi de olho desse dia em diante (1 Samuel 18:8-9). O remoer
sua cólera contra Davi levou a briga aberta. Saul fez tentativas de matar Davi.
Sua cólera acendeu-se contra seu próprio filho Jônatas, porque ele favorecia
Davi (1 Samuel 20:30). Nenhuma injustiça tinha sido feita a Saul, mas remoer
seu descontentamento levou sua ira ao ponto de conflito. Há quem nunca aprenda
a sofrer injúria graciosamente. Tornam encolerizados, e seu remoer condensa a cólera
até que irrompa em briga.
Provocar uma pessoa de temperamento esquentado. Se existe, em
alguma circunstância, uma necessidade de tato e diplomacia, é quando se lida
com alguém que tem temperamento violento. Falar com ele em tom de dura reprovação
ou de severidade é como fazer caretas e rosnar para um cão buldogue. Isso
espreme a ira até o ponto de briga.
Fazer observações irritantes. Afirmações calculadas para
incomodar e irritar são como socos no nariz. Zombarias freqüentemente provocam
uma pessoa para brigar. Simei atirou insultos e maldições a Davi, mas o rei se
manteve frio (2 Samuel 16:5-13). Muitas pessoas permitem que insultos forcem a
ira, que ferve em batalha.
Ameaçar e intimidar. Exprimir intenção de infligir dano,
ou insinuá-la, freqüentemente produz conflito. Sambalá e seus parceiros
tentaram intimidar Neemias a parar o trabalho no muro de Jerusalém (Neemias
4:7-8), mas Neemias era homem bom demais para permitir que sua ira fosse forçada.
Atos que agitam. Conduta que perturba, choca, ou incita a cólera
pode resultar em contendas desagradáveis. A cólera de Davi acendeu-se contra o
rico da parábola de Natã. Ele via os atos do homem como afrontosos. Mas o rico
ilustrava o próprio Davi (2 Samuel 12:4-5).
A cólera é pedra atirada num ninho de vespas; é vento que apaga a lâmpada da
razão. E, tão certo como bater o leite produz manteiga e espremer o nariz faz
sangrar, forçar ou pressionar a ira produz contenda.
por Irvin Himmel
|